Note:
For international customer, please add an additional item of International shipping fee (click here) to your shopping cart for a correct shipping fee.
「 馬牛羊三,牧民的依靠。 」當地俗諺說明著。
天地雪白,褐黑色是牧野上最常見的犛牛顏色。包蓋上的三條橫線恰恰比喻著馬牛羊們隨行在側。
刻意加長且服貼於身體的斜揹帶,背起來就像是衣物的延伸。粗獷的黑白條紋,更像是傳統藏袍用動物毛皮包邊的領口。這些抽象元素的取樣,讓進到新時代的人們,在穿搭現代服飾的同時,還能隨時記得牧野上古老牧人自由不羈的精神與身分。
包包背面使用帆布,不同於正面的毛氈材質,減少毛氈因摩擦起毛球的問題,更適合日常使用,不用過於小心照顧。
內裡也有小格層,可以放筆與收納小物品。
|成分尺寸|
成份| 面料:犛牛絨20%、小尾寒羊毛80%、棉紗基底、帆布(棉)
襯裡:帆布(棉)
尺寸| 高 34cm / 袋口寬度32cm / 背帶高50cm (尺寸有些許誤差)
<About the pattern>
There's a Tibetan proverb: "The three animals: horse, yak and sheep, are the ones that nomads rely on for living." Animals are always important in nomads' life, since there is hardly much vegetation and plants around that can provide what they need to survive on the plateau. The animals are more like family members. They usually have names, and when they die, the Tibetan would usually chant for them. That is why we came up with this abstract "three bars" pattern on the cover, to remind us of these "three" animals.
When carrying the bag cross-body, the black and white strap is reminiscent of the pulu fabric on the collar of Tibetan robes.
<About the product>
This laid-back cross-body bag is nothing complicate, just a good company when you are on the road, like a nomadic
traveler.
Surface fabric|20% yak down fiber & 80% merino, lining|cotton
Measurements: height 34cm, width 32cm, strap drop length 50cm, strap width 5cm.